Книги

Песенник

Bild: Es war einmal...

Всем, кто любит петь!

В недавно изданном песеннике "Es war einmal…" (248 стр.) опубликованы немецкие народные, духовные и рождественские песни, русские песни и романсы, а также уникальные песни, созданные российскими немцами на новой родине.

Два блестящих исторических очерка доктора филологических наук Роберта Корна о духовном и народном вокальном творчестве российских немцев являются важным вкладом в сохранение в памяти народных произведений почти преданных забвению.

В первом очерке "Behüt mich, Herr, vor falscher Lehr…" («Храни меня, боже, от ложных учений...») даётся описание религиозной жизни и духовного песенного творчества российских немцев. Интересно изложены в статье внутрицерковные отношения в России, положение протестантов, католиков и меннонитов в ортодоксальном христианском окружении.

Во втором очерке "Unverlierbarer Besitz" («Неотъемлемое достояние»), даётся характеризация нашего народного вокального творчества, которое лингвист Виктор Клейн делил на три группы:

  • Песни, прибывшие в Россию вместе с колонистами из Германии.
  • Песни, попавшие к нам в 19-20 веках из немецкоязычных стран.
  • Песни, созданные в России или Советском Союзе колонистами или российскими немцами, в которых отражались новые условия жизни.

К композиторам нового поколения относится Эдуард Изаак, ещё в Советском Союзе принявший активное участие в возрождении немецкой песни. Музыка Эдуарда Изаака отличается современным звучанием, он охотно использует элементы рок-музыки, блюза и джаза.

Нет нужды представлять нашим читателям популярного поэта Роберта Вебера, на стихи которого Эдуард Изаак написал песни, вошедшие в этот сборник. В соавторстве с замечательным поэтом Виктором Гейнцем им созданы два мюзикла для детей – "Die Einsteinfalle" (Западня Эйнштейна) и "Russland ahoi!" (Эй, Россия!). Песни из них также вошли в это издание.

Особый интерес представляют разделы «Русские песни» и «Русские романсы», работа над которыми привела к неожиданностям: многие ли знают, что авторы песни «В лесу родилась ёлочка» - российские немцы Раиса Гидройц и Лео Бекман, что текст романса «Ямщик не гони лошадей» написал немецкий поэт Николай фон Риттер. Да что там! Даже для самого знаменитого «цыганского романса» «Очи чёрные» была использована музыка немецкого композитора Флориана Германа!

Тексты всех песен и романсов даны на двух языках - в оригинале и в переводе. Теперь вы можете любимые «Подмосковные вечера», «Ехали на тройке с бубенцами», «Я встретил Вас» и многие другие песни петь как на русском, так и немецком языках.